jueves, 4 de febrero de 2010

Richard Bach VUELA CONIMIGO (Colaboración de Antonia Chicón)





He leído el libro y me parecen una cursilada. Para nada tiene que ver con ILUSIONES o con JUAN SALVADOR GAVIOTA, ni en cuanto al tema ni en cuanto a la traducción que me parece fatal.
El tema no es un error, o te gusta o no te gusta y punto. A mi VUELA CONMIGO no me ha gustado nada o mejor dicho, como se suele decir, no me ha “llegado” y que conste que este género me lo conozco bastante bien. En cuanto a la traducción deja mucho que desear.
Yo no entiendo para nada de aeronáutica pero si de los trabajos bien hechos y este, en cuanto a traducción, creo que no está a la altura.
Cualquier trabajo que se realice debe ser un trabajo bien hecho, pero un trabajo de esta índole lo debiera ser con más motivo pues un libro es algo que va a parar a millones de personas............
¿Qué hacen las editoriales? ¿no tienen correctores?
No voy a gastar mi tiempo en volver a leer el libro aun sabiendo que podría encontrar más fallos que los que detallo a continuación:
Página 41 - 48 - 49
Hasta aquí la hipnotizadora dice que se llama Dee Hallock.
Página 50
Aquí y esto puede ser un pequeño error se cambia el nombre de Dee por el de Gee. Vale hasta aquí vamos a disculpar el fallito....ya que en la misma página más abajo ya vuelve a llamarse Dee y en la siguiente también.
Página 53
En esta ocasión el apellido se cambia y en vez de Dee Hallock leemos Dee Harmon.
Página 55
En esta página el anteior apellido tampoco parece gustarle mucho a la traductora y se inventa otro dos más, ahora es el de Dee Holland que figura en la parte superior de esta página y Dee Harrelson un poco más abajo.
Página 57
Tampoco le gustaban esos apellidos, señores, y opta por inventarse otro, Dee Hartridge..

En Cuanto a la forma literaria deja mucho que desear……es de aprendices y eso no se si es culpa de la traductora o del propio autor que en esta ocasión no apostó tan fuerte como otras veces y se tomó muy en serio el significado del refrán de, “crea fama y échate a dormir” y con eso, en esta obra, lo único que ha conseguido es bajar unos peldaños…..al menos para una servidora